為了他和她們

傍晚,果如氣象台預測,開始下起雨來。幸好前幾天買了一把新雨傘,可以大派用場。

不慌不忙地從打印機印出一份新聞稿,上面有藝廊的地址。今晚是展覽開幕禮,這些場合我以前常去,準時出現,趁人不多時去看最好,不用與人擠來擠去。

乘地鐵去蘇豪區,一出閘才發現忘了帶那份地址。糟了,這麼長的百老匯,只記得好像有一個6、一個1和另一個1和七樓,且不肯定是661、616還是611。幸好附近的樓宇不高,我估量了一陣,在幾間大樓的門前東張西望。

發覺這不是辦法,可能Time Out有資料。於是走進一間便利店,拿起一本Time Out,老實不客氣地打書釘。真倒霉,竟然沒有﹗

差不多要放棄了。忽然望見對面馬路一個型男走進一楝大樓。第六靈感告訴我:應該是這楝了。

走進去,幸好管理員沒有問三問四。告訴你,進入一個陌生地方,千萬不要慌張,要鎮定。坐電梯到七樓。一踏出去,已看見指示牌:Bingo﹗

終於來到這個小小的展覽室,裡面放了三十多位手工藝家的精心傑作,全都是人手造的的布娃娃。有些造得很精緻。

我其實是為了他和她們而來──Caffaknitted編織的亨利八世和他六位女人。

dolls

亨利八世是誰?前陣子鬧得熱哄哄的電影The Other Boleyn Girl中的那個英國皇帝。這幾個毛冷娃娃造得很神似,其中兩個被斬了頭,頭部更可以拿下來的﹗

(謝謝博客Wiwiana提供展覽資料﹗)

postcard

廣告

18 responses to “為了他和她們

  1. sorry… i want to ask you something not relating to this post.

    remember you introduced Cetaphil潔面啫喱 couple weeks ago?

    我試左, 想問問是不是無泡? 用法有點像洗臉奶, but cannot remove makeup. right?

  2. imak:

    你買的那隻是否是for all skin types的?for all skin types那隻是沒有泡的(for oily skin那隻是有泡的)。這洗面啫喱不是專門落粧用的。我塗tinted moisturizer,用這個洗臉可以。但如果你是真的化了粧,還是用專門卸粧的護膚品較好。

    早上可以用這個洗臉。如果你化粧,晚上改用另一隻產品。我是早晚都用這產品的,用後皮膚沒有緊繃,感覺很清爽。

    (後記:答完你馬上去用一次,肯定一下。瓶後也有說明,可用水沖淨或不用水,用棉花抺乾淨,也可以。但沒有說可以卸粧。)

  3. >>忽然望見對面馬路一個型男走進一楝大樓。第六靈感告訴我:應該是這楝了。

    型男。哈哈哈!

  4. 筆路:

    沒什麼頭髮,戴著一副有型眼鏡,算不算型?

  5. 不是隱形眼鏡,當然是有型啦。

    那些公仔都是只供展覽的嗎?

  6. 第六感有時候真係準到嚇死人
    不過通常都係緊急時最準
    否則就要睇感覺

  7. 筆路:

    哈﹗我當佢係盲公竹,忽然指引了方向。

    展覽期間可買下來。我第一時間去到,後來不知有沒有人去買了。

    奕:

    我忽然也覺得自己很勇,晚上一個人跑上去一幢商業大廈。幸好是摸對路。

  8. 自己有沒有買也不知?

    你恃住心口有毛,無有怕?

  9. 很可愛啊! 不過他們的 Size 大約多少?

  10. i’v e seen this in one of the craft blogs i read. i wish i could go see the exhibition with you! sometimes i thought, how great would it be if you & i live closer to each other? my son can practice chinese with your kid & we can hang out…
    would you consider moving to sf? weather is nice here…

  11. 他們很精緻!很可愛!^-^

  12. 布娃娃的頭可以取下來,這麼殘酷的事啊,如果小孩問媽媽為什麼,該怎麼答好呢?

  13. 筆路:

    噢,留言改了少許,寫漏了一隻字。我沒有買。

    芸:

    每個大槪一呎半高。

    hongkieatlarge,

    Oh, I have the same thought too!!!

    Are you reading Katie’s blog as well? I think she is the creator. They’re excited to find out I was coming for the Henry VIII.

    I know the weather is not as nice as in SF. But there are more fun around the city. This weekend we’re going to see two performances for children on the stage.

    lancasterting:

    對,很想摸。

    leona:

    哈﹗廚神已解釋了:

    從前有一個皇帝,有很多個老婆。有些老婆不聽話,他就斬了她們的頭﹗

  14. 很特別啊!居然做「亨利八世和妻子」系列,不知那藝術家會不會來個下集,做 Elizebeth I 和 Mary, Queen of Scot 呢?

  15. sherry:

    哈﹗你有興趣可去看看設計師的網誌,就在文章中。

  16. readandeat﹐我很喜歡那一張享利八世和六個妻子排排坐的照片啊。看過你的照片後我更加想去看了! 希望一月頭可以找到些便宜的 last min機票去紐約過一個週末吧。

    除了享利八世系列﹐我在一個編織的forum中﹐看到同一個knitter還編了obama﹐你在那裡有看到嗎?

    嘻嘻﹐其實也不是享利八世的老婆不聽話﹐只是她們的肚子不聽話吧﹐不過跟小朋友解釋這些真是太沉重了。

  17. wiwiana:

    謝謝﹗特別給你拍的,挑了這張給你看。

    我看了。很有趣。哈﹗她似乎愛編織名人。

    我只是看著覺得有趣,不知有沒有耐性去學編織。不過我愛摺紙,不知這有沒有幫助。

  18. 引用通告: 講了差不多一年 « C9 Ai Mei Li 師奶愛美麗

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s