戲劇人生

前陣子,葉振棠在這裡舉行中秋演唱會,當然是小型的,不會是大西洋城那種。本來想去聽的,以為找一個跟我同年代又喜歡葉振棠的歌的師奶,應該不會太難吧。

最後,找不到。一個人去聽又太奇怪。因為是一邊吃一邊聽的,有點像去喜宴,這種場合我最怕。

幸好在唐人街找到他的CD,回家聽當補償吧。

這是我最喜歡的一首歌:戲劇人生。歌曲的結束完全發揮他那種假音技巧。

這首歌其實是麗的時代電視劇《浮生六劫》的主題曲。我家是麗的電視台的粉絲,這齣電視劇我當然看過。

那時候,國語片式微,很多電影明星都轉到小熒幕去,尤其是麗的(我記得的就有陳觀泰、恬妮、姜大偉)。岳華是其中一位。

岳華拍電視劇前已在電影界走紅,拍的《大醉俠》現在可以在邵氏出版的DVD中找到,之前猝世的陳鴻烈就在劇中演歹角白面虎,經常出言調戲演金燕子的鄭佩佩。

說回《浮生六劫》,這齣電視劇捧紅了陳秀雯和當時出道不久的張國榮。當然,在麗的走紅,不算是紅的。張國榮在劇中演有先天心臟病的穗生,文質彬彬,完全符合他的氣質。他之前拍武俠劇《浣花洗劍錄》時很辛苦,又跑又打,幾乎沒命,情緒一度很失落,所以扮這種弱質男生最適合他了。大家如果想多看他在劇中與陳秀雯的對手戲,可看下面的版本。

故事的開頭其實不錯。岳華和妻子梁淑莊(即劉志榮的太太)逃難到香港,途中投宿旅店。岳華與另一萍水相逢的男子(劉江)喝酒,岳醉酒後失言,戲言賣掉老婆給劉江。結果翌日醒來,才發覺老婆真的跟劉江走了。

後來當然是岳華發了達,與故人重逢,但已物是人非了。

劇中還有後來過檔無線的藝員:萬梓良(信我,萬子在麗的時代的演技和外型比在無記時好許多)、秦沛、劉江。

還有幾位花旦:魏秋樺和馬敏兒。

當然還有麗的契仔:劉志榮。

廣告

16 responses to “戲劇人生

  1. 第二條片裡面是否說陳秀雯悼念張國榮?見到花籃上的名字是寫著穗生,不是京生喔。

    我不太喜歡葉振棠的嗓子,但是很喜歡他唱的這首,還有"找不著藉口"。

  2. xiao zhu:

    是我記錯了,我記得馬敏兒是張國榮的姐姐,她叫滬生,我記錯張國榮是京生。

    葉振棠的歌聲很有滄桑味,唱這種歌最好。"找不著藉口"也很好聽。

  3. 自己去睇,叫廚神散場接你囉!

    葉振棠"口既"歌,最記得係同個男低音合唱嗰首,歌名叫…乜呢?
    總之男低音扮魔鬼。

    如果冇記錯,魏秋樺好似喺無綫某齣《神鵰俠侣》演出過。
    偶然見到,唔知佢做咩角色。

    陳鴻烈呢幾年喺無綫,偶然見過佢演出,覺得佢係唯一腰板挻直"口既"演員。
    同其他演員比,外形真絶對立雞羣。

  4. amo:

    一條友去吃飯一條友看演唱會。唔好嘞,我寧願買隻碟番屋企算吧。

    難為正邪定分界。

    當年無記的電視劇《飛越十八層》(呢套電視劇是抄華倫比提的《上錯天堂投錯胎》)的主題曲,同劇演出有他後來的太太戚美珍,他們應該是這套劇結良緣的。魔鬼是馮淬帆。

    看看維基,原來魏秋樺95年加入無記,演新版《神鵰俠侶》的黃蓉。90年代我已不看電視劇了,新版《神鵰》我完全沒看過。

    我只看過陳鴻烈早期在無記演的《一劍鎮神州》(天,日月報竟然寫成同張國榮一起演,《一劍鎮神州》的(男)主角是馮寶寶呀﹗),他扮東瀛浪人。

  5. >天,日月報竟然寫成同張國榮一起演,《一劍鎮神州》的(男)主角是馮寶寶呀﹗

    馮寶寶長得像個洋娃娃,可以反串嗎?
    很怕看戲曲以外的反串。

  6. Those series look high value productions, with plenty of outdoor on location shots unlike and different from the indoor sound stage production favored by TVB. Anyway I wasn’t a fan of ATV or its predecessor for some reason, one being the color temperature of the broadcast, the other was being the channel knob can’t be touched or turned because the logic was the more you turn it, the easier it will break down. So the channel knob stayed on TVB. Or simply kids watched whatever their parents watched.

    Ok, I remember “One Sword Rocks Holy State" (wow, don’t you like my translation, I LOVE it). I think Fung Bo Bo played a young swordsman BUT did he really play a Japanese? I thought he’s the one who protects the Chinese from this Japanese invasion? No? My memory is hazy. Or did she really play a Japanese woman who pretended to be a Japanese man pretending to be a Chinese swordsman? I am all confused. Basically I find Fung Bo Bo a very confusing actor or should I say actress?

  7. 最近有消息傳出,馬敏兒正式出家了

  8. BTW 馬敏兒 1990 年代在 TVB 拍過一齣劇,lister 提過,好像叫《盞鬼老豆》,但迴響不大

  9. amo:

    答咗你先。

    馮寶寶在拍電影時代已反串了,她最出名的反串角色是小白龍,對頭是石堅﹗有一套劇是講小白龍被石堅害到斷了手的。很殘忍﹗﹗

    lcl:

    又要用中文答你。

    你可能看錯了我寫的東西。

    那個括號內的是寫馮寶寶,但括號外的東西是指陳鴻烈。是陳鴻烈扮浪人。

    嗱,我英文不是太好。如果說人rock,是否好粗魯呢?

    wordy:

    因為我九十年代已不再看劇集了。最後看的一套應該王喜做廚師的。原來魏和馬都去過無記拍片,我真的不知道了。等我改改。

    馬敏兒幾好戲的。一出道已當花旦。

  10. SORRRRY, IT WAS MY FAULT, again. I got a D in Chinese when doing the HKSE ages ago. I think that explains my poor reading comprehension skill. Regarding the word “rock," I just made a trip to freedictionary.com and it says, and I quote:-
    v.tr.
    1. To move back and forth or from side to side, especially in order to soothe or lull to sleep.
    2. To cause to shake or sway violently. See Synonyms at agitate.
    3. To disturb the mental or emotional equilibrium of; upset: News of the scandal rocked the town.
    4. To wash or pan (ore) in a cradle or rocker.
    5. In mezzotint engraving, to roughen (a metal plate) with a rocker or roulette.

    So I was using it for the meaning of 2 and 3. I don’t think it’s rude or anything even it’s coming out from me. I try to keep my comments here PG or PG 13.

    OK, you said “如果說人rock,是否好粗魯呢?" so you are saying if used as a noun? You can look it up … I think there does exist one explanation that’s kind of rude but I really don’t use it that way at all.

  11. >馮寶寶在拍電影時代已反串了,她最出名的反串角色是小白龍,對頭是石堅﹗有一套劇是講小白龍被石堅害到斷了手的。很殘忍﹗﹗

    小孩性徵不明顯,反串倒沒有甚麼不好。
    有許多小孩穿中性衣服,都會被攪錯性別。
    不過把小孩害到斷掉手,的確教人受不了。
    現在拍這種鏡頭,一定被電檢處剪掉。

    我覺得馮寶寶演過最不可思議的角色是武則天。
    好像還有一齣電影演慈禧。

  12. lcl,

    Since I heard some kids saying “you rock", I am not sure if it’s appropriate for them to say that.

    amo:

    你真的沒看過小白龍了。馮寶寶演小白龍時已不是童星了。因為每位童星長大後,到了這個年紀都有點尷尬,所以她去反串。

    終於在網上找到一張宣傳海報,很細的,在這個網頁的底部,那部電影叫《飛俠小白龍》,奸角就是奸人堅。她一共拍過三套小白龍的電影。應咳是在這部斷了手的。

    http://www.discking.com/search.jsp?Submit=Search&pno=3&g=2&lan=b5

  13. “you rock" is totally acceptable and benign, it’s a compliment like “Mom you rock!" But I would give a yellow card if the word “suck" is used, it’s the exact opposite of “rock." “Suck" is actually not too bad, kids say a lot of bad things, but I really draw the line when kids say the f-word. NYC is really a mixed environment, you got the good and you got the bad, just let them know what’s appropriate and what’s not. People who use the f-word is not entirely wrong sometimes, but kids shouldn’t say it until they got older and have a better feel of the language in general. That’s my 2 cents.

    As always, I say too much.

  14. lcl,

    You know, when they go to school, they learn a lot of street language that we never talk at home.

  15. 戲劇人生也是盧國沾先生填詞的作品中我最喜歡的一首,當然他還有許多經典好歌

  16. 讀中學時張國榮已經很紅,但直至這兩年看了浮生六劫以後才喜歡上他~~~接近結局的雙榮對決真是看得人糾心痛楚,再看看戲外的哥哥和劉翁兩人俱往矣,正是世事滄桑,應了戲劇人生這個主題。很喜歡張國榮和陳秀雯這一對,但又不得不承認他們兩人的氣質不是很搭。。。戲裡穗生和滬生的對手戲也很好看,就真的像是一對感情極好的姐弟,但又每每是這個弟弟在照顧姐姐(當然,戲外也是張國榮的年紀大點)

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s